- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行7 ?# y/ }5 h2 y) D4 V
m% H ]) E+ x7 X+ u+ @
Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,
$ z$ p4 e, u: C% n& x: I" l2 n( { And ships sail on the seas;大船在海中操轮,; V. u- ~* \9 m& Y; h! {
But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,; j9 N. a0 X6 g: u
Are prettier far than these.比这些更为悦人。# @6 s: b4 [0 A7 I* X% j% e
There are bridges on the rivers,河上有桥,/ b. I7 w2 c( m! i3 ~
As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;
' p- N+ D0 j# A: s3 M But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,5 i; C$ A, m6 ?
And overtops the trees,却比树梢更高,( W% ?) F7 o2 ^
And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,
: M1 h" t% Z* R. d! L Is prettier far than these.比这些更为美好。* E5 a3 |1 B" I% |# r K( Y3 O2 r$ p* Y
|
|